您现在阅读的是
哇叽文学www.wajiwenxue.com提供的《罗密欧与朱丽叶》 第二幕 第四场 同前。街道(第1/2页)
班伏里奥及茂丘西奥上。
茂丘西奥 见鬼的,这罗密欧究竟到哪儿去了?他昨天晚上没有回家吗?
班伏里奥 没有,我问过他的仆人了。
茂丘西奥 嗳哟!那个白面孔狠心肠的女人,那个罗瑟琳,一定把他虐待得要发疯了。
班伏里奥 提伯尔特,凯普莱特那老头子的亲戚,有一封信送到他父亲那里。
茂丘西奥 一定是一封挑战书。
班伏里奥 罗密欧一定会给他一个答复。
茂丘西奥 只要会写几个字,谁都会写一封复信。
班伏里奥 不,我说他一定会接受他的挑战。
茂丘西奥 唉!可怜的罗密欧!他已经死了,一个白女人的黑眼睛戳破了他的心;一支恋歌穿过了他的耳朵;瞎眼的丘匹德的箭已把他当胸射中;他现在还能够抵得住提伯尔特吗?
班伏里奥 提伯尔特是个什么人?
茂丘西奥 我可以告诉你,他不是个平常的阿猫阿狗。啊!他是个胆大心细、剑法高明的人。他跟人打起架来,就像照着乐谱唱歌一样,一板一眼都不放松,一秒钟的停顿,然后一、二、三,刺进人家的胸膛;他全然是个穿礼服的屠夫,一个决斗的专家;一个名门贵胄,一个击剑能手。啊!那了不得的侧击!那反击!那直中要害的一剑!
班伏里奥 那什么?
茂丘西奥 那些怪模怪样、扭扭捏捏的装腔作势,说起话来怪声怪气的荒唐鬼的对头。他们只会说,“耶稣哪,好一柄锋利的刀子!”——好一个高大的汉子,好一个风流的婊子!嘿,我的老爷子,咱们中间有这么一群不知从哪儿飞来的苍蝇,这一群满嘴法国话的时髦人,他们因为趋新好异,坐在一张旧凳子上也会不舒服,这不是一件可以痛哭流涕的事吗?
罗密欧上。
班伏里奥 罗密欧来了,罗密欧来了。
茂丘西奥 瞧他孤零零的神气,倒像一条风干的咸鱼。啊,你这块肉呀,你是怎样变成了鱼的!现在他又要念起彼特拉克的诗句来了:罗拉比起他的情人来不过是个灶下的丫头,虽然她有一个会做诗的爱人;狄多是个蓬头垢面的村妇;克莉奥佩屈拉是个吉卜赛姑娘;海伦、希罗都是下流的娼妓;提斯柏也许有一双美丽的灰色眼睛,可是也不配相提并论。罗密欧先生,给你个法国式的敬礼!昨天晚上你给我们开了多大的一个玩笑哪。
罗密欧 两位大哥早安!昨晚我开了什么玩笑?
茂丘西奥 你昨天晚上逃走得好;装什么假?
罗密欧 对不起,茂丘西奥,我当时有一件很重要的事情,在那情况下我只好失礼了。
茂丘西奥 这就是说,在那情况下,你不得不屈一屈膝了。
罗密欧 你的意思是说,赔个礼。
茂丘西奥 你回答得正对。
罗密欧 正是十分有礼的说法。
茂丘西奥 何止如此,我是讲礼讲到头了。
罗密欧 像是花儿鞋子的尖头。
茂丘西奥 说得对。
罗密欧 那么我的鞋子已经全是花花的洞儿了。
茂丘西奥 讲得妙;跟着我把这个笑话追到底吧,直追得你的鞋子都破了,只剩下了鞋底,而那笑话也就变得又秃又呆了。
罗密欧 啊,好一个又呆又秃的笑话,真配傻子来说。
茂丘西奥 快来帮忙,好班伏里奥;我的脑袋不行了。
罗密欧 要来就快马加鞭;不然我就宣告胜利了。
茂丘西奥 不,如果比聪明像赛马,我承认我输了;我的马儿哪有你的野?说到野,我的五官加在一起也比不上你的任何一官。可是你野的时候,我几时跟你在一起过?
罗密欧 哪一次撒野没有你这呆头鹅?
茂丘西奥 你这话真有意思,我巴不得咬你一口才好。
罗密欧 啊,好鹅儿,莫咬我。
茂丘西奥 你的笑话又甜又辣;简直是辣酱油。
罗密欧 美鹅加辣酱,岂不绝妙?
茂丘西奥 啊,妙语横生,越拉越横!
罗密欧 横得好;你这呆头鹅变成一只横胖鹅了。
茂丘西奥 呀,我们这样打着趣岂不比呻吟求爱好得多吗?此刻你多么和气,此刻你才真是罗密欧了;不论是先天还是后天,此刻是你的真面目了;为了爱,急得涕零满脸,就像一个天生的傻子,奔上奔下,找洞儿藏他的棍儿。
班伏里奥 打住吧,打住吧。
茂丘西奥 你不让我的话讲完,留着尾巴好不顺眼。
班伏里奥 不打住你,你的尾巴还要长大呢。
茂丘西奥 啊,你错了;我的尾巴本来就要缩小了;我的话已经讲到了底,不想老占着位置啦。
罗密欧 看哪,好把戏来啦!
乳媪及彼得上。
茂丘西奥 一条帆船,一条帆船!
班伏里奥 两条,两条!一公一母。
乳媪 彼得!
彼得 有!
乳媪 彼得,我的扇子。
茂丘西奥 好彼得,替她把脸遮了;因为她的扇子比她的脸好看一点。
乳媪 早安,列位先生。
茂丘西奥 晚安,好太太。
乳媪 是道晚安时候了吗?
茂丘西奥 我告诉你,不会错;那日规上的指针正顶着中午呢。
乳媪 你说什么!你是什么人!
罗密欧 好太太,上帝造了他,他可不知好歹。
乳媪 说得好:你说他不知好歹哪?列位先生,你们有谁能够告诉我年轻的罗密欧在什么地方?
罗密欧 我可以告诉你;可是等你找到他的时候,年轻的罗密欧已经比你寻访他的时候老了点儿了。我因为取不到一个好一点的名字,所以就叫做罗密欧;在取这一个名字的人们中间,我是最年轻的一个。
乳媪 您说得真好。
茂丘西奥 呀,这样一个最坏的家伙你也说好?想得周到;有道理,有道理。
乳媪 先生,要是您就是他,我要跟您单独讲句话儿。
班伏里奥 她要拉他吃晚饭去。
茂丘西奥 一个老虔婆,一个老虔婆!有了!有了!
罗密欧 有了什么?
茂丘西奥 不是什么野兔子;要说是兔子的话,也不过是斋节里做的兔肉饼,没有吃完就发了霉。(唱)
老兔肉,发白霉,
老兔肉,发白霉,
原是斋节好点心:
可是霉了的兔肉饼,
二十个人也吃不尽,
吃不完的霉肉饼。
罗密欧,你到不到你父亲那儿去?我们要在那边吃饭。
-->>(本章未完,请点击下一页继续阅读)【请收藏哇叽文学,wajiwenxue.com 努力为你分享更多好看的小说】