福尔摩斯家的华生小姐:正文 149、希的眷属

您现在阅读的是哇叽文学www.wajiwenxue.com提供的《福尔摩斯家的华生小姐》正文 149、希的眷属(第3/3页)

我的梦境,那躲开了严冬的枝条可是会因为我的梦而枯萎的。”

    作者有话要说:最后艾瑞克的话引用了叶芝的诗《树枝的枯萎》其中的

    没有枝条是由于严冬的寒风而枯萎;

    枝条枯萎是因为我讲给了它们我的梦。

    因为里面提到心的归属和女巫以沉睡的国度里被金色的链条拴系成双的天鹅。所以算是一种表白。

    设定参考了爱尔兰神话和叶芝的诗,希是原生精灵,希德是人类变成的精灵,是希的眷属。

    因为明天我还要加班,如果没办法更新,老规矩,我第二天更肥章。

    我放下叶芝的原诗

    月亮对群鸟喃喃低语的时候我高呼:

    “让田凫任意啼唤,让麻鹬随处鸣唱,

    我渴望你那欢快、柔和、悲悯的话语,

    因为道路无穷尽,

    没有我心灵的地位。”

    蜜般莹白的月亮低悬在瞌睡的山丘上,

    我在寂寞多溪水的埃赫蒂山上入梦。

    没有枝条是由于严冬的寒风而枯萎;

    枝条枯萎是因为我讲给了它们我的梦。

    我知道女巫常走的树叶覆盖的小路,

    她们带着珠冠和纺绩羊毛的纺线锤,

    以及神秘的微笑,

    来自湖底的深处;

    我知道朦胧月在何处漂浮,

    妲娜之辈

    在何处纠缠拆解她们的舞步,

    双脚在白浪闪耀处,

    月光在岛中草地上变冷。

    没有枝条是由于严冬的寒风而枯萎;

    枝条枯萎是因为我讲给了它们我的梦。

    我知道那沉睡的国度,

    那里天鹅盘旋,且飞且歌唱,

    被金色的链条拴系成双。

    一位国王和王后在那里漫游,

    那歌声使他们如此快乐而绝望,

    耳聋而目盲,没了智慧,

    竟至于漫游到岁月全流逝;

    我知道,埃赫蒂的麻鹬田凫也都知情。

    没有枝条是由于严冬的寒风而枯萎;

    枝条枯萎是因为我讲给了它们我的梦。

    感谢在2021-09-1900:51:492021-09-2003:17:24期间为我投出霸王票或灌溉营养液的小天使哦

    感谢灌溉营养液的小天使:钻出书的小可爱5瓶;hh2瓶;

    非常感谢大家对我的支持,我会继续努力的!

【请收藏哇叽文学,wajiwenxue.com 努力为你分享更多好看的小说】

设置

字体样式
字体大小